Add parallel Print Page Options

18 They began to salute him: “Hail, king of the Jews!”[a] 19 Again and again[b] they struck him on the head with a staff[c] and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him. 20 When they had finished mocking[d] him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then[e] they led him away to crucify him.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 15:18 tn Or “Long live the King of the Jews!”sn The statement Hail, King of the Jews! is a mockery patterned after the Romans’ cry of Ave, Caesar (“Hail, Caesar!”).
  2. Mark 15:19 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.
  3. Mark 15:19 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.
  4. Mark 15:20 tn The aorist tense is taken consummatively here.
  5. Mark 15:20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  6. Mark 15:20 sn See the note on Crucify in 15:13.